Что в имени тебе моем?

Ситуация из серии нарочно не придумаешь возникла в Российской Премьер-лиге. Московский «Локомотив»  настаивает на том, чтобы бразильского новичка команды называли Педро Габриэл и никак иначе. В чем собственно дело? А дело в том, что меньше недели назад железнодорожники подписали полузащитника клуба «Ред Булл Брагантино» Педриньо Перейру (Pedro Gabriel Pereira Lopes). И руководству «Локо» имя вингера категорически не нравится.

Причина? Причина в его звучании… Хотя собственно в Бразилии никаких неприличных ассоциаций оно не вызывает. Суффикс «иньо» – уменьшительный, соответственно, Роналдиньо – маленький Роналдо, Фернандиньо – маленький Фернандо, а Педриньо – не кто иной как маленький Педро.

Именно поэтому сам бразилец расстроился. «Я хотел, чтобы на футболке было написано Педриньо, но в руководстве сказали, что это не очень. Потому что это типа гей, голубой. Поэтому они решили это не использовать», — сказал он.

Вот так…

При этом подобные «переименования» в российском спорте уже были. Причем касались они не только отдельно взятых персоналий, но и целых команд.

Так, грузинский легионер «Спартака», «Ростова», «Крыльев Советов» и «Ротора» Жано Ананидзе, играл в футболке с надписью «Жано». А когда в Континентальной хоккейной лиге у клубов появились молодежные команды и им, естественно, нужно было дать названия, немало шума наделало желание новосибирской «Сибири» назвать свою молодежку – «Сибирские песцы». В итоге, после бурного обсуждения, команда получила вполне корректное имя — «Сибирские снайперы».

В общем, прав был Пушкин когда задался вопросом: «Что в имени тебе моем?».

Читайте также